Перевод "food for thought" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение food for thought (фуд фо сот) :
fˈuːd fɔː θˈɔːt

фуд фо сот транскрипция – 30 результатов перевода

It's nearly midnight, Winston!
Let me give you some facts and figures, some food for thought.
Let me describe to you the method of aircraft manufacturer sit down, Winston, we've heard it all before.
Это не закат, а полночь!
...позвольте мне привести некоторые факты и цифры и рассказать вам о том,..
...как производят самолёты в Гитлеровской Германии. Сядьте, Уинстон! Мы слышали об этом и раньше!
Скопировать
I'll remind them of the others who were thrown out for it.
That'll give them a little food for thought.
But you can't report them.
Я напомню им о других, которые тогда были выброшены.
Это заставит их хорошенько призадуматься.
Разве нельзя просто сообщить о них учителям.
Скопировать
"Parisian nights", the Munich way.
This is a show that gave you food for thought.
I had to get ahead and I sensed this trip was the perfect opportunity.
"Парижские ночи", по-мюнхенски.
Вот зрелище, которое навело на эти размышления.
Я должен был немного продвинуться вперёд и эта поездка давала мне такую возможность.
Скопировать
This one's ours.
I tell you, this is food for thought.
Bloody sharks!
А вот эта похожа на нашу.
Я говорил, есть над чем поразмыслить.
Получай, Костяная Нога.
Скопировать
Come, my dear, I think we've given mr.
Poirot enough food for thought.
- One more thing, Mr. Poirot.
Идем, дорогая.
Я думаю, мы дали мистеру Пуаро достаточно пищи для размышлений.
Вот еще что, мистер Пуаро.
Скопировать
We would have a new paradise... here on Earth.
That's... food for thought, Waterlow.
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Мы создадим новый рай, здесь, на Земле.
А что, эта идея неплохая мысль, Ватерлоу.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Скопировать
Retreat!
Food for thought.
Indeed.
Вперед в атаку!
-Нам надо поразмыслить.
-Твоя правда.
Скопировать
Meet the good doctor.
Know where fast food for thought is served all day in 40,000 locations nationwide.
Ask Dr. Know.
Пoзнaкoмьcя c дoбpым дoктopoм.
Cтpaждущиe умы, дoбpo пoжaлoвaть к дoктopу Знaю. Oн вecь дeнь дaeт пищу для paзмышлeний в 40 тыcячax тoчeк пo cтpaнe.
Cпpocитe дoктopa Знaю.
Скопировать
-"Bye, Ira.
-Just food for thought.
She's mine.
- " bye, lra.
- только продовольствие для мысли.
Она мой.
Скопировать
Just think it over.
Here's food for thought.
Who's Ivy?
Просто подумай.
Здесь есть над чем подумать.
Кто она?
Скопировать
It gives me food for thought.
Food for thought?
You have no problems, man.
Это дает мне пищу для размышлений.
Пищу для размышлений?
У тебя нет проблем, мужик.
Скопировать
Damn it, Christian, why the hell are you always here?
It gives me food for thought.
Food for thought?
Черт возьми, Кристиан. Какого хрена ты всегда здесь сидишь?
Это дает мне пищу для размышлений.
Пищу для размышлений?
Скопировать
I want you to know, whatever history is there between you and me, you wanna talk, I can be a very good listener.
Food for thought.
What are you up to out there?
Не важно, что между нами с тобой было, захочешь поговорить, я хороший слушатель.
Информация к размышлению.
Чем ты там занимаешься?
Скопировать
Food for thought, John.
Food for thought.
Are we going to discuss what happened last night?
Пища для размышлений, Джон.
Пища для размышлений.
Мы обсудим то, что произошло прошлой ночью?
Скопировать
Hive.
Food for thought, John.
Food for thought.
Улей.
Пища для размышлений, Джон.
Пища для размышлений.
Скопировать
Hey, I'm the victim, here.
It's just food for thought.
Now, if you'll excuse me, I've got to take a leak real bad.
Слушай, это Я тут жертва.
Это так, пища для размышлений.
А теперь прошу меня извинить, мне дико нужно отлить.
Скопировать
Just go simple.
weird poets or buildings or any of those stupid articles you've ever e-mailed me with the subject line "Food
Please, Ted.
Будь проще.
Не надо разговоров о странных поэтах или зданиях, или тех дурацких статей, которые ты мне постоянно отправлял с заголовком "Пища для размышления".
Пожалуйста, Тед.
Скопировать
Join our organization?
That's food for thought.
There are 22 of you left, and the one that sees this room again will be the one that's brought to us as champion in three days' time.
Вступите к нам?
Хм, над этим стоит подумать.
Вас осталось 22, и увидит эту комнату снова только та, кто станет чемпионом в эти 3 дня.
Скопировать
But I did want to give you the heads-up, just in case salif knows someone with enough juice to pull some strings.
Anywho... food for thought.
You had a question for me, sir?
Но я хотел показать тебе верхушку айсберга, вдруг Салиф знает кого-то, достаточно весомого, чтобы дергать за ниточки.
Это так...пища для размышлений.
У вас ко мне вопрос, сэр?
Скопировать
I'm afraid we're out of time.
Food for thought, David Potter, if you're bulimic.
Now, the seventh at Dapto's about to kick off, and I hear Mere Avenger's looking special. Tom?
Боюсь, наше время истекло.
Пища для размышлений - Дэвид Поттер, если вы страдаете булимией.
А теперь, семёрка Дэпто вот-вот стартует, и я слышу, что Просто Мститель выглядит по-особенному.
Скопировать
I don't need to hear how every chick in the movie got what was coming to them.
Shauna, food for thought:
if we don't watch movies about torture in crawl spaces, how will we know what to do if someone puts us in a torture crawl space?
Не хочу слышать, как каждая девчонка в фильме пострадает от того, что надвигается на них.
Шона, вот подумай:
если мы не будем смотреть фильмы о пытках в погребах, как мы узнаем, что делать, если нас упекут для пыток в погреб?
Скопировать
You would, too, wouldn't you?
- Well, food for thought.
- Twenty times with her?
- Вы бы и сами не прочь, да?
- Тут есть о чем подумать.
- 20 раз с моей крошкой?
Скопировать
If the rest of his family's dead, how long do you expect to survive?
Food for thought.
Well, perhaps you'll have better luck opening that.
Если вся его семья мертва, сколько вы надеетесь прожить?
Подумайте.
Может быть, у тебя лучше получится открыть это вино.
Скопировать
I think they're a bunch of jingle-loving corporate cocksucking swan-fisting pricks.
That's food for thought.
Everyone likes cashmere, don't they?
Я думаю, что они кучка любителей джинглов и ебаных в рот мудаков.
Это пища для размышлений.
Все любят кашемир, не так ли?
Скопировать
To eat someone is a one-time affair, but when you make a friend, it's for life.
I don't really get it but it's food for thought.
Hurry.
Это удовольствие быстро закончится, но если захотите, получите друга на всю жизнь.
Я не все понял, но над этим стоит подумать.
Скорее.
Скопировать
And I would like to be a small and silent part of it.
Food for thought, yeah?
So if you want to make more money and keep the money that you make...
И я бы хотел стать маленькой и тихой частью этого.
Пища для размышлений, ага?
Так что если ты хочешь сделать еще денег, и сохранить те деньги, что ты уже сделал...
Скопировать
So, how was the play?
Interesting, lots of food for thought
You should go
И... Как был спектакль?
- Совсем не плохо. Много почвы для раздумий.
Тебе стоит посмотреть.
Скопировать
I don't know, Noam
Just more food for thought
I'll talk to him about the nudity it'll be fine
- Ноам, я ничего не предлагаю.
Просто. Почва для раздумий.
Я поговорю с ним о съемке голышом.
Скопировать
It's quite out of my hands.
So... food for thought.
Morning.
Полностью будет вне моей компитенции.
Так что... пища для размышлений.
Доброе утро.
Скопировать
Let's talk about food for a second.
Food for thought.
Yeah, that's what I had for breakfast, and I think that's probably why I'm still hungry.
Давайте поговорим о еде.
Еда необходима для размышлений.
Ага, я как раз размышлял за завтраком, наверное поэтому я всё еще голоден.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов food for thought (фуд фо сот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы food for thought для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фуд фо сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение